Не, но веднъж ми каза ако някой ме попита на колко години съм... to say I was 20 years old and light in the head.
Nein. Er sagte einmal, falls jemand fragt, wie alt ich bin... soll ich sagen, ich sei 20 Jahre alt und etwas wirr im Kopf.
In the off-chance of a nuclear disaster този знак ще каже на добрите граждани на Спрингфийлд какво да правят.
Und Homers Gehirn spricht auch erstmalig zu ihm. Einfach viele großartige Dinge, die typisch für Homer wurden.
John Daly ended up in the water going for this green in two.
John Daly schoss ins Wasser, versuchte 2 zu schlagen.
"Send in the Clowns" и "Tears of a Clown", и двете за една нощ!
Ich hatte schon gedacht, du würdest gar nicht mehr aufhören zu singen.
И "Lucy in the Sky with Diamonds".
Und Lucy In The Sky With Diamonds.
Дават го! "Cocoon in the Chapel"!
In der Kapelle wird Cocoon gezeigt!
Книгата е Bred in the Bone, от д-р Темпърънс Бренън.
Das Buch ist Bis auf die Knochen von Dr. Temperance Brennan.
Филмът "In The Cut". Сцена на 38-мата минута. Сцена на 48-мата минута.
In the Cut, 38. Minute, 48. Minute, eine Stunde und 10 Minuten...
Всъщност той се е качвал на кораб, само докато пеят "In the Navy. "
Eigentlich ist er nur dann in der Navy wenn sie singen "In the Navy."
The ducts in the crawl spaces above these top floor rooms, ето как ще достигнем до покрива.
Über die Luftkanäle in den Zwischen- räumen über diesen Zimmern im obersten Stock kriegen wir Zugang zum Dach.
Нашата песен е "Ако си тръгнеш" на Orchestral Manoeuvres in the Dark.
Unser Song ist "If You Leave" von "Orchestral Manoeuvres in the Dark."
Аз работя в "Cash in the Attic", Дейви
Ich arbeite bei "Car Boot Cash", Davy.
d Да лиса може да си артист в света d d Yes, Lisa, you could be an artist in the world d d To the gritty city when you're less itty-bitty, girl d d The city's pretty gritty for an itty-bitty pretty girl. d
# Ja, Lisa, du kannst # # ein Weltstar werden. # # Also gehe in die Stadt, wenn du nicht mehr # # das klitzekleine Mädchen bist. # # In die düstere Stadt, wenn du nicht mehr # # das klitzekleine Mädchen bist. #
I had to rip up the packet and stick it in the dog basket!
Ich musste das Paket zerfetzen und in den Hundekorb stecken.
Right here in the heart of the city.
Genau hier, im Herzen der Stadt.
Какво е "Cats in the cradle"?
Was ist "Kätzchen in der Wiege"?
Постоянно слушахме "Lucy in the Sky with Diamonds."
Wir haben immer "Lucy in the Sky with Diamonds" gehört.
You obviously weren't hanging out downstairs in the guest room.
Du warst offensichtlich nicht einmal in deinem Gästezimmer. Wissen Sie was?
С Кевин ще пеем дует на "Rolling in the deep".
Kevin und ich werden im Duett "Rolling In The Deep" singen!
You gonna take an ad out in the Crimson saying you cheated, just like you did when you beat me back then?
Stellst du eine Anzeige in die Harvard Crimson, in der steht, dass du betrogen hast? Genau wie du es getan hast, als du mich damals geschlagen hast?
"Rolling in the Deep" е класика.
"Rolling in the Deep" ist ein Klassiker.
Да, но междувременно, Working on it, but in the meantime, съквартирантката на Дария, може да знае нещо.
Daran arbeite ich noch, aber bis dahin könnte Darias Mitbewohnerin, Naomi, wissen, was sie vor hatte.
... in the UK, hey, hey
Ich wusste nicht, dass du wieder da bist.
No, the... these headlines, though, they... they tell us what happens in the future... where Caitlin becomes Killer Frost and Iris dies.
Nein, diese Schlagzeilen erzählen uns, was in der Zukunft passiert, wo Caitlin zu Killer Frost wird und Iris stirbt.
Because if you take down Plunder, the news report that says that I captured him in the future, it's wrong.
Wenn du Plunder fängst, ist der Nachrichtenbericht, der sagt, dass ich ihn in der Zukunft fange, falsch.
0.84156203269958s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?